I didn't do NUTHING! (nothing) 1. 我什麼也沒做 (本人想傳達的) 2. 我做了什麼!(陪審團理解的) OOOO! A confession! 喔!!他自首了! I didn't do nothing! 有兩個意思, 第一個,在口語上, 跟I didn't do anything!一樣的意思 (我什麼也沒做!) 但語氣較強烈, 兩個否定didn't, nothing用來強調真的沒做。 文法上,沒有I didn't do anything還來得正確。 第二個,在寫作上, 兩個否定會互相取消彼此, 就像數學得負負得正一樣。 這就變成了 I did something! (我做了什麼!) Angel老師說: 所以,在比較正式的場合時, 還是用正統的I didn't do anything, 才不會引起不必要的誤會。 不然就尷尬了!
1 Comment
|
Angel老師熱愛英文教學 Archives
July 2020
Categories
All
|